— Johann David Wyss —

Page: .22./.72.

Johann David Wyss

Le robinson suisse

Le petit Franz, émerveillé de tant de prodiges, me demandait naïvement si nous n’étions pas dans une forêt enchantée, ajoutant qu’il serait bien possible que tous ces arbres fussent des princes et des princesses qui lui rappelaient ceux des contes dont sa bonne l’amusait autrefois.

La mère le prit alors sur ses genoux, et essaya de lui faire comprendre que rien n’était plus faux que des contes; elle ne put guère y réussir.

Cependant, le jour avançant vers son déclin, nous songeâmes à établir notre tente pour la nuit. La toile que nous avions apportée de Falken-Horst fut étendue sur des piquets et recouverte de mousse et de branchages; mais, tandis que nous étions occupés à ce travail, notre âne, qui paissait tranquillement au pied d’un arbre, prit tout à coup le galop en poussant des braiements aigus, lançant des ruades à droite et à gauche, et disparut complètement.

Nos dogues, ne comprenant pas ce que nous leur demandions, ne surent pas nous indiquer sa trace, si bien que le baudet nous échappa, et qu’après de longues et infructueuses recherches nous fûmes obligés de revenir sans lui. Cette fuite soudaine m’inquiétait, d’abord parce que l’âne nous était indispensable, et ensuite parce que je redoutais l’approche de quelque bête féroce qui avait pu effrayer le grison.

Nous allumâmes autour de la tente de grands feux; et comme nous avions peu de bois, nous y élevâmes en outre des flambeaux de cannes à sucre destinés à nous éclairer, et dont la vive lumière devait nous protéger.

Nous nous retirâmes ensuite sous la tente, qui nous défendit très bien contre la fraîcheur de la nuit. Nos armes chargées étaient à côté de nous.

Nous nous étendîmes sur un lit de mousse, et, comme nous étions tous fatigués, le sommeil ne tarda pas à s’emparer de nous. Je veillai seul jusqu’à ce que les bûchers fussent consumés. J’allumai alors les flambeaux de cannes à sucre, et je m’endormis jusqu’au jour.

Le matin, réveillés sans qu’aucun accident eût troublé notre nuit, nous remerciâmes Dieu de la protection qu’il nous avait accordée, et nous déjeunâmes de lait froid et de fromage de Hollande. J’avais pensé que nos feux de la nuit ramèneraient le baudet; mais je m’étais trompé. Désireux de le trouver, j’arrêtai le plan d’une battue, et à cet effet je résolus de franchir, s’il était nécessaire, les épais roseaux qui s’étendaient devant nous. Jack ne concevait pas pourquoi cet animal avait pu nous quitter pour s’en aller courir dans le désert, au milieu des tigres et des lions dont il avait peut-être fait la rencontre; par cela seul, disait-il, il est tout à fait indigne de nos regrets. Je fis revenir l’étourdi de cette première opinion, et je lui annonçai que je l’avais choisi pour mon second dans l’entreprise que je méditais. Les deux dogues nous suivirent; Fritz et Ernest restèrent pour veiller sur leur mère et sur nos provisions. Jack ne pouvait maîtriser sa joie. Nous partîmes armés jusqu’aux dents, et, après avoir marché une heure dans le bois de bambous, nous découvrîmes sur le sable les traces de notre âne. Nous suivîmes cette indication précieuse, et bientôt nous parvînmes à un ruisseau si rapide, que nous descendîmes un peu son cours pour trouver à le passer sans danger. De l’autre côté, nous remarquâmes l’empreinte des pieds de l’âne; mais il s’y en mêlait d’autres que nous jugeâmes être d’un sabot plus large et plus fort; les unes et les autres disparurent complètement; des buissons et deux ou trois petits ruisseaux nous les firent perdre tout à fait.

Nous marchions donc au hasard, examinant attentivement sur la plaine immense qui se déroulait devant nous; elle offrait de tous côtés le même calme, la même solitude; à peine rencontrions-nous quelques oiseaux. À notre droite s’élevait majestueusement la chaîne de rochers qui partageait l’île : quelques-uns semblaient monter jusqu’aux nues, les autres se dessinaient en formes variées. À notre gauche se prolongeait une suite de collines tapissées d’une herbe haute, et du plus beau vert; une rivière traversait la plaine, et semblait un large ruban d’argent. Désespérant de rien trouver, nous allions revenir sur nos pas, quand nous découvrîmes dans le lointain une troupe de quadrupèdes tantôt réunis, tantôt épars; ils semblaient être de la taille des chevaux. Je fis la réflexion que notre fugitif pourrait bien se trouver parmi eux, et nous nous dirigeâmes de leur côté; plus nous nous approchions, plus la terre devenait humide; nous étions dans un marais où nous enfoncions à chaque pas. Nous sortîmes donc avec peine de la forêt de roseaux qui couvrait ce marais; j’aperçus avec effroi que nous avions devant nous, à la distance de trente pas, un troupeau de buffles. Je connaissais la férocité de ces animaux, et je me sentis saisi de frisson à la pensée de nous trouver face à face avec ces terribles adversaires. Je jetai un regard de pitié et d’effroi sur mon bon Jack, et mes yeux se remplirent de larmes. Néanmoins nous étions trop avancés pour reculer : il était trop tard pour fuir. Les buffles nous regardaient avec plus d’étonnement que de colère; car nous étions probablement les premiers hommes qu’ils eussent rencontrés. Ceux qui étaient couchés se relevaient lentement, les autres se tenaient immobiles. J’entrevis la possibilité de nous échapper; mais ma première frayeur paralysait mes jambes : heureusement nos chiens, qui s’étaient tenus quelque temps en arrière, sortirent des roseaux; s’ils eussent été avec nous quand nous découvrîmes les buffles, ceux-ci se seraient jetés sur eux et sur nous en même temps, et ils nous auraient écrasés en un moment. Nos efforts pour retenir les deux dogues furent inutiles; ils avaient fondu sur les buffles dès qu’ils les avaient aperçus.

Le combat était engagé, et le troupeau tout entier poussait d’horribles mugissements. Ces terribles animaux battaient du pied la terre, la faisaient voler à coups de cornes; c’étaient, en un mot, les préludes d’un affreux combat, ou nous devions inévitablement succomber. Turc et Bill, suivant leur manière habituelle d’attaquer, se jetèrent sur un jeune buffle qui se trouvait séparé des autres : ils le saisirent fortement par les oreilles. Nous avions pu, pendant ce temps, reculer de quelques pas, et préparer nos armes. Le jeune buffle faisait des efforts inouïs pour se débarrasser de ses ennemis. Sa mère vint à son aide, et de ses cornes longues et pointues elle se préparait à éventrer l’un de nos chiens. Je profitai du moment : je donnai le signal à Jack, qui faisait à mes côtés une admirable contenance; et deux coups de feu partis à la fois produisirent sur le troupeau l’effet de la foudre. À notre grande satisfaction, nos dangereux adversaires se mirent à fuir avec une extrême rapidité. En un instant la plaine fut libre, et les échos ne nous rapportaient que de faibles mugissements. Cependant nos dogues n’avaient pas lâché prise; la mère seule de l’animal captif, renversée par nos deux balles, se roulait en mugissant. Le sable volait sous ses coups de pied redoublés; et, toute blessée qu’elle était, la rage qui l’animait mettait les chiens dans un imminent danger. Je m’approchai, et un coup de pistolet tiré entre les deux cornes acheva de la tuer. Nous commençâmes alors à respirer librement. Nous avions vu la mort de près : et quelle mort ! Je louai Jack du sang-froid qu’il avait montré, et de ce qu’au lieu de trembler et de pousser des cris il avait bravement fait le coup de feu à mes côtés. Mais nous n’avions pas le temps de nous livrer à de longues conversations, car nos deux dogues luttaient toujours avec le buffletin, et je craignais que, lassés à la fin, ils ne vinssent à quitter leur proie. Je désirais beaucoup les aider, sans savoir cependant comment y parvenir. La détonation semblait avoir rendu l’animal furieux. J’aurais pu le tuer comme sa mère; mais je voulais le prendre, vivant, espérant que sa force, dès qu’il serait dompté, suppléerait à celle de notre âne, que nous n’étions pas tentés d’aller chercher plus loin. Cependant les coups de pied qu’il lançait et les efforts qu’il faisait pour se débarrasser des chiens le rendaient inabordable. Tandis que je réfléchissais, Jack eut la bonne idée de tirer de sa poche son lazo; il s’en servit si adroitement, qu’il entortilla les jambes de derrière de l’animal et le renversa aussitôt. J’approchai alors, j’écartai les chiens, et avec une corde solide je liai les jambes de derrière; muni du lazo, j’en fis autant pour les jambes de devant.

« Victoire ! s’écria alors mon intrépide compagnon; ce bel animal remplacera notre stupide baudet; nous l’attellerons à la charrette, où il figurera très bien a côté de notre vache. Oh ! que je vais être heureux de le ramener avec nous ! comme ma mère et mes frères vont être étonnés !

—    Patience ! patience ! le buffle n’est pas encore à la charrette ! il est là étendu, mais je ne sais pas comment nous ferons pour le sortir d’ici.

—    Délions-lui les jambes, et il marchera.

—    Tu crois donc qu’il suffirait de lui dire : Tu es en liberté, suis-nous, ou, va devant ?

—    Mais les chiens le forceront à marcher.

—    Et si d’un coup de pied il venait par hasard à les tuer, il pourrait alors facilement s’enfuir au galop. Je crois que le meilleur moyen sera de lui passer aux jambes une corde assez lâche pour le laisser marcher, et pas assez pour lui permettre de courir. En attendant, ajoutai-je, je vais mettre en pratique un procédé dont les Italiens ont coutume de se servir pour dompter les taureaux sauvages, et qui, j’espère, nous réussira. La circonstance justifie suffisamment la cruauté du moyen; ne t’en effraie pas. »

Je commandai en même temps à Jack de tirer de toutes ses forces la corde qui tenait les jambes de l’animal, afin de l’empêcher de remuer; je tendis les deux oreilles aux dogues, et quand je vis la tête immobile, je pris mon couteau, qui était pointu et bien tranchant, j’en traversai les naseaux de l’animal, et fis glisser dans la blessure une corde qui devait me servir de frein pour modérer sa fougue. Ce moyen barbare eut un plein succès, et je pus attacher à un arbre le buffle devenu soumis tout à coup, tandis que je dépeçai sa mère. Je pris la langue, sur laquelle j’étendis une poignée de sel, que nous portions toujours sur nous; je salai également plusieurs autres parties; et après avoir lavé la peau des jambes pour nous en faire des bottines, selon la coutume des chasseurs américains, j’abandonnai le reste du cadavre à nos dogues. Ils se jetèrent dessus avec avidité; et j’allai me laver à la rivière, auprès de laquelle nous nous assîmes pour manger un peu. Nous remarquâmes alors des groupes d’oiseaux de proie qui disputaient le buffle à nos chiens; ils se battirent d’abord, et ce ne fut qu’après d’assez longs combats que chacun put prendre sa part de la curée. Mais enfin l’énorme buffle ne fut bientôt qu’un squelette.

Dès qu’une compagnie d’oiseaux de proie s’en était rassasiée, une autre lui succédait. Nous remarquâmes parmi ces brigands des airs le vautour royal, le callao, qu’on nomme aussi l’oiseau-rhinocéros, à cause de l’excroissance qu’il porte sur la partie supérieure du bec. Jack avait encore envie d’abattre quelques-uns de ces oiseaux; mais je l’en détournai.

« À quoi bon, lui dis-je, troubler sans cesse la tranquillité des habitants de cette île ? Notre sûreté personnelle, les besoins de notre existence ne nous ont que trop autorisés à jeter parmi eux le trouble et la désolation. »

L’esprit léger de Jack écoutait peu ces considérations; je fus obligé, pour détourner son attention de ces oiseaux, de lui procurer une autre occupation. Je le chargeai de couper quelques tiges de roseaux géants qui croissaient alentour. Le petit paresseux se garda bien de s’attaquer aux plus gros. Ceux-ci avaient un tel diamètre, qu’il eût été facile d’en faire des vases d’un pied de large. Nous nous arrêtâmes aux plus petits, que dans ma pensée je destinai à servir de moules à nos bougies.

Enfin nous songeâmes à nous mettre en route. Le buffle, retenu par la corde qui lui traversait les naseaux, ne se montra pas trop rétif, et nous partîmes sans nous occuper davantage de l’âne. D’ailleurs je me rappelai tout ce que nous avions à emporter, et je ne voulais pas prolonger l’inquiétude des nôtres par une plus longue absence.

Johann David Wyss

Le robinson suisse, texte intégral

Page: .22./.72.

Fregate: Une passerelle vers le Conte & la Poésie.

Copyright © 2005-2007 Pascal ZANARDI, Tous droits réservés.